Question:
1 Please translate for me, sweet manga, pretty please?
jediofrunescape
2009-03-09 01:51:50 UTC
I am trying to translate a manga doing this, the name is "faster than a kiss" or "kiss yori mo hayaku". I have divided the text into multiple parts and will do multiple questions (it would be unfair to try and get someone to translate 45 pages for 5 points) I have put the text into my own "bubbles" to help prevent confusion. please divide the translation up according to these bubbles and include both hiragana/kanji (like the original please) with the english translations. If I am successful i will credit all translations i use according to your user name, I will be posting multiple of these please translate questions, the first number in the question will rise with each question. Now without further ado here is the subject for translations:
http://s677.photobucket.com/albums/vv131/Lightjedi6/?action=view¤t=123.jpg

Is that smaller text next to the larger characters known as "ruby"?
is this amount worth translating for you? or should raise/lower the amount?
Three answers:
thecheapest902
2009-03-09 03:45:42 UTC
1, To be continued to summer vacation.



2, Fumino Kaji, 16, whose husband, a teacher, told her (heart?)

I don't know about heart part.



3, We are starting exciting summer holiday today.



>Is that smaller text next to the larger characters known as "ruby"?



Yes.



>is this amount worth translating for you? or should raise/lower the amount?



Good amount. I don't want to translate if it's too much.
Im Not Really Here
2009-03-09 01:59:45 UTC
the little letters next to the larger text are called 'furigana' and they dont mean anything apart from partially translating the larger text. i cant see the furigana clearly enough so i cant translate it. :(

sorry



https://answersrip.com/question/index?qid=20090309014619AA1fQMI
~ Olivia ~
2009-03-09 01:56:05 UTC
Just use google translate!


This content was originally posted on Y! Answers, a Q&A website that shut down in 2021.
Loading...