If, for example, I was comparing two photos (labelled A and B) and wanted to say that in photo A there is an umbrella but in the other there isn't, could I say this?:
A wa B yori kasa ga arimasu.
Four answers:
anonymous
2009-10-13 19:48:08 UTC
yori can be taken as *than* in English. It indicates that among the two things you are comparing one is superior in a specific quality than the other.
Examples.
AさんはBさんより背が高い。
A san wa B san yori se ga takai.
Mr.A is taller than Mr.B
本Bより本Aの方が面白い。
hon B yori hon A no hou ga omoshiroi.
Book A is more interesting than book B.
In this case, you are not comparing a quality. Instead you want to show the absence of something. So, it is not a comparison,
You should say...
A の写真に写ってる傘はBに写ってない。
A ni ustsutte ru kasa wa B ni utsutte nai.
anonymous
2016-11-12 15:19:33 UTC
Yori Japanese
anonymous
2009-10-13 20:25:46 UTC
Ryan is correct. You don't need to use YORI on that particular occasion because there is any quality comparson between A and B but just existing difference. The text you quoted is awkward, improper and useless expression.
A niwa kasa ga aru ga/keredo/demo/daga/sikashi/tokokorga etc.
B niwa kasa ga nai. That's it. You just use those contrastive conjunction to express the difference between.
In case that you have to compare the worth/attractiveness or something like that between the two, and the umbrella is from Gold for instance You may use YORI to COMPARE with each other like below.
A wa B YORI kachi(worth) ga aru/miryokuteki de aru to omou(nazenara Kin/gold no kasa ga arukara).
I think A is more worthy/attractive than B (as A has a golden umbrella).
anonymous
2016-03-13 04:01:01 UTC
A wa B yori mo atarashii. A no hou ga B yori mo atarashii
ⓘ
This content was originally posted on Y! Answers, a Q&A website that shut down in 2021.